相關閱讀 |
>>> 名人論史——近當代作家的史學觀點 >>> | 簡體 傳統 |
这是世相(thefair)的旧文重发 1 C.S.路易斯是作家、评论家、基督教护教学者。他在《卿卿如唔》中谈论了痛苦和恐惧的相似性。这段话将人人都曾感知却无法说出的感觉写了出来。 从未有人告诉我,这种悲恸犹如恐惧,二者何其相似。我并不恐惧,但感觉上却似乎在恐惧着什么。胃里同样的翻江倒海,同样的坐立不安,直打呵欠,还不断地咽口水。 还有些时候,这种悲恸又如心有浅浅醉意,或脑受微微震荡的感觉,在我和世界之间,隔着某层看不见的帷幕,别人说什么,我都听不进去,或许,是不愿自己听过进去,一切都是那么索然寡味。然而,我又希望有人在我身边,每当看见这房子空空如也,我总是不寒而栗,所以,最好还是有些人气,而他们又相互交谈,但是,别来同我说话。 2 昨天(2014年5月10日)推送了科恩传记的选摘,文章名字即来自下面这首科恩的歌《千吻之深》。昨天的sayings里提出了一个命题——没有任何痛苦能通过“想明白”化解,而只能通过麻木化解。这句话引起不小的争议,后台有不少讨论。但痛苦并非一种理性的情绪,它是无法通过理性解决的。正如恐惧一样,我们无法因为说服自己世间无鬼便不害怕夜路。痛苦和恐惧之间一定共享了某种未知的心理机制。 (回复数字240可以接收文中说的科恩传记的选摘。) A thousand kissesdeep 千吻之深 作者:莱昂纳德·科恩 翻译:周志轶 The ponies run, the girlsare young 小马疾奔,女孩们正青春 The odds are there to beat 前途充满不定与变数 You win a while, and thenit’s done 你才小赢,却旋即结束 Your little winning streak 你就一点点的好运 And summoned now to deal 你现在受召,必须面对… With your invincible defeat 你如排山倒海般的溃败 You live your life as ifit’s real 你汲汲营营,彷佛生活是真 A thousand kisses deep 在这千吻之深 I’m turning tricks,I’m getting fixed 我正舞动长袖,我越陷越深 I’m back on boogie street 我又回到滚滚红尘 You lose your grip,and then you slip 你失去重心,你大意失足 Into the masterpiece 踉跄跌进那部旷世巨着 And maybe I had miles todrive 也许我还有迢迢长路 And promises to keep 还有应允过的无数承诺 You ditch it all to stayalive 但为求保身,你得全部舍弃 A thousand kisses deep 在这千吻之深 And sometimes when thenight is slow 有时,当长夜漫漫 The wretched and the meek 贫苦与软弱的人们啊—— We gather up our hearts andgo 聚拢我们的心,走吧 A thousand kisses deep 在这千吻之深 Confined to sex,we pressed against 拘囿在性爱里,我们不断探求 The limits of the sea 想跨越大海最远的疆界 I saw there were no oceansleft 直到我发觉再没有大洋—— For scavengers like me 为我这样一个拾荒者而存留 I made it to the forwarddeck 我费力走上前甲板 I blessed our remnant fleet 给我们残破的船队致以最后的祝福 And then consented to bewrecked 并同意被摧毁击沉 A thousand kisses deep 在这千吻之深 I’m turning tricks,I’m getting fixed 我正舞动长袖,我越陷越深 I’m back on boogie street 我又回到滚滚红尘 I guess they won’t exchangethe gifts 我猜他们不会掉换—— That you were meant to keep 原本属于你的礼物 And quiet is the thought ofyou 静谥是我对你的思念 The file on you complete 为你建立的档案已经完成 Except what we forgot to do 除了我们忘了去做的那部分 A thousand kisses deep 在这千吻之深 And sometimes when thenight is slow 有时,当长夜漫漫 The wretched and the meek 贫苦与软弱的人们啊—— We gather up our hearts andgo 聚拢我们的心,走吧 A thousand kisses deep 在这千吻之深 The ponies run,the girls are young 小马疾奔,而女孩们正值青春 The odds are there to beat 前途充满了不定与变数 3 莱昂纳德·科恩有过多位女友。根据《我是你的男人》记载,他和女友安嘉妮分手后,两人都谨慎地选择了不予回应。安嘉妮说:“感情不会停滞不前,它会成长也会改变。我给你看一首他的诗吧,《我总想写首给安嘉妮唱的歌》(I’m Always Thinking of a Song for Anjani to Sing),关于我俩感情的一切尽在其中,它会比我俩解释得更为清楚。我曾告诉他,‘这首诗把我读哭了。’他回答说,‘我写它时也哭了。’”这首歌是这样的: 我总想写首 给安嘉妮唱的歌 写我们的老时光 或轻松,或沉重 我写歌词 她谱曲 调会很高 我唱不了 她会把它唱得很美 我会矫正她的演唱 她也会矫正我的文字 直到它更加美丽 点击阅读原文可以收听《千吻之深》
世相 2015-08-23 08:51:11
稱謂:
内容: