相關閱讀 |
>>> 讀書—連接古今充實信仰 >>> | 簡體 傳統 |
低语传入下午 太阳,秋天里单薄没底气, 果实落下果树。 寂静住在蓝色空间里 一个漫长的下午。 一只白色的兽丢了命; 金属的垂死震颤。 棕色少女嘶哑的歌声 都随落叶飘散。 前额梦见上帝的色彩, 察觉癫狂那温柔的翅膀。 影子在山坡上旋摆 被腐烂镶上了黑边。 黄昏充满宁静和葡萄; 吉他声呜咽流淌。 你仿佛是在梦中歇脚, 那里有柔和的灯光。 晴朗的下午 深深蓝光里树枝摇动我。 秋天绝妙的树叶密网, 蝴蝶闪烁,陶醉而迷惑。 河谷草地斧声铿锵。 我的嘴咬住红色的浆果, 树叶之间光影摇晃。 金色的尘埃久久沉落, 沙沙地落到褐色土地上。 乌鸫的笑声在丛林回荡, 秋天的树叶那绝妙的密网 吞没了我,哗喇喇的响—— 果实脱落沉重而闪亮。 一个下午的梦 那老头走过来了,别说话! 他的脚步把暮色铺散。 幽灵飘上飘下—— 桦树垂入窗栏。 在那古老的葡萄山丘 淫荡的圆舞曲再度响起, 苗条轻悄的仙女 冒出泉水的镜子。 快听!雷雨就要来啦。 昏暗的独行菜蒸发香烟, 蝴蝶欢庆静静的弥撒 在朽坏的花篱旁边。 选自《特拉克尔全集》 林克 译 题图 | 梵·高 格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl,1887—1914),奥地利表现主义诗人,第一次世界大战中因服毒过量死于前线,年仅27岁。他是一位兰波似的天才诗人,富有感觉和激情,极具语言天赋,为20世纪德语国家五位最伟大的诗人之一,代表作《梦中的塞巴斯蒂安》(组诗)。《特拉克尔全集》由楚尘文化 2014年9月出品
楚尘文化 2015-08-23 08:40:40
稱謂:
内容: