我的家一半在台湾(全本)

>>>  文章華國詩禮傳家—精彩書評選  >>> 簡體     傳統

着名传记文学作家叶永烈描述在台湾的见闻,使读者如同亲历其境。作者抓住台湾的特点、热点、焦点,以作者一贯的“用事实说话”的风格,展现活生生的台湾风情,同时注重细节,注重花絮,注重民生,展现了活色生香的台湾风情,并挖掘了风俗景观背后的文化内涵、历史背景和人文蕴含。

叶永烈 着名报告文学作家、教授。着有《十万个为什么》、《历史选择了毛泽东》、《毛泽东与蒋介石》、江青传》、《张春桥传》、《王洪文传》、《姚文元传》、《陈云之路》、《胡乔木传》、《美国自由行》、《俄罗斯自由行》、《欧洲自由行》、《真实的朝鲜》、《今天的越南》等。1998年获香港“中华文学艺术家金龙奖”的“最佳传记文学家奖”。新版《小灵通漫游未来》于2002年12月获第十三届中国图书奖

 一到台湾,我就发现许多用语习惯与内地不同,比如内地叫“出入境管理局”,而台湾叫“入出境管理局”。台湾用繁体汉字。还好,我们这一代上小学的时候,学的就是繁体字,我能够写一手繁体字,所以我在台湾没有文字上的距离感。相反,我的长媳看内地报纸的时候,老是要问:“这是什么字?”她认识一部分简体字,但是有许多简体字不认识,不得不连蒙带猜。现在内地的中小学实行“识繁写简”,这对于将来两岸交流很有好处。

  “入出境管理局服务站”办理入境手续相当快捷。柜台前的地上,用红漆画着“一米线”,而在内地通常是黄线。

台北故宫“三件宝”之二,清末瑾妃陪嫁物——翡翠白菜。台北故宫“三件宝”之三,酷似“东坡肉”的“肉石”。

如同踏进时光隧道一般,我来到四五十年前的台湾。对于那时候的台湾,我并不熟悉,然而我却能如临其境,触摸往昔的台湾社会风情。

  那是在无比繁华的台北火车站对面,忠孝西路一段五十号,我见到KMall大楼。在底楼,有一处大门,用香蕉、葡萄、菠萝之类水果形象装饰,上面横着醒目的招牌“台湾故事馆”。我正是走进这扇大门,如同遁入时光隧道。 

http://v.book.ifeng.com/read/book/book_info/9553.htm

http://data.book.163.com/book/home/009200190005/0000FEWb.html


叶永烈 2012-05-05 01:35:52

[新一篇] “四人幫”興亡 葉永烈揭示文革教訓

[舊一篇] 我等不到了 余秋雨停筆7年后首度推出新作
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表