今天我们为什么要阅读泰戈尔?│凤凰读书

>>>  文章華國詩禮傳家—精彩書評選  >>> 簡體     傳統


73年前的今天,印度诗人泰戈尔逝世。他是历史上第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲诗人。今天,我们读诗,以泰戈尔的名义,回顾那些曾获得诺贝尔文学奖的诗人们。


1901年第一届诺贝尔文学奖

【法】苏利·普吕多姆(1839—1907)

破碎的花瓶

马鞭草枯死在花瓶中

花瓶碰到扇子裂痕暗生

扇子只是轻轻一碰

裂痕在悄无声息间生成

可是花瓶受伤虽轻,

裂痕却每天侵蚀水晶,

过程不可见但很确定

一圈裂痕不觉已经形成

滴滴清水渗出瓶中

花儿汁液消耗尽净

无人察觉,无人心动

它已破裂,不要去碰

爱人之手经常亦不留情

它轻轻一拂,伤害却重

心儿不觉间裂开细缝

爱情之花就此凋零

依然完好,在世人眼中,

心儿自感伤口扩大作痛,

伤口细而深,心儿悲泣不停,

它已破裂,不要去碰


1906年获奖

【意大利】乔祖埃·卡尔杜齐(1835—1907)

古老的挽歌

你曾伸过婴儿般小手的

那株树木

鲜艳的红花盛开着的

绿色的石榴树

在那荒芜静寂的果园里

刚才又披上一抹新绿

六月给它恢复了

光和热

你,我那受尽摧残的

枯树之花

你,我那无用的生命的

最后独一无二的花

你在冷冰冰的土地里

你在漆黑的土地里

太阳不能再使你欢愉

爱情也不能唤醒你


1913年获奖

【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941)

吉檀迦利(84)

离愁弥漫世界,在无际的天空中生出无数的情境。

就是这离愁整夜地悄望星辰,在七月阴雨之中,萧萧的树籁变成抒情的诗歌。

就是这笼压弥漫的痛苦,加深而成为爱、欲,而成为人间的苦乐;就是它永远通过

诗人的心灵,融化流涌而成为诗歌。


1916年获奖

【瑞典】魏尔纳尔·冯·海顿斯坦(1859—1940)

当你登上最高的山顶  

在夜晚的清凉下俯瞰大地时

人啊,你只会变得更加聪明

在道路的终点处

停下歇一会儿,看一看过来的路

君王啊,那儿全都和谐、清楚

青春的年华又再次熠熠生辉

如往昔撒满灿灿金光和晨露


1923年获奖

【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝(1865-1939)

丽达与天鹅

突然袭击:在踉跄的少女身上,

一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼

抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,

他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

手指啊,被惊呆了,哪还有能力

从松开的腿间推开那白羽的荣耀?

身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,

感到的唯有其中那奇异的心跳!

腰股内一阵颤栗.竟从中生出

断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰

和阿伽门农之死。

当她被占有之时

当地如此被天空的野蛮热血制服

直到那冷漠的喙把她放开之前,

她是否获取了他的威力,他的知识?


1931年获奖

【瑞典】埃利克·阿克塞尔·卡尔费尔德(1864~1931)

小夜曲  

云杉的细叶哟白桦的宽叶

纷纷落在你干枯的屋顶

啊,请在你的草榻上

请在这深秋的云影下安寝

当冬天象一个白衣求爱者

在你空寂的窗前出现

那时,请你做个好梦

它会在寒冷的屋中给你温暖

当风暴呼啸而来的时候

请梦忆夏日欢快的歌吟

请梦忆白桦的翠盖下

你安歇在我怀间的情景


1948年获奖

【英国】托马斯·斯特尔那斯·艾略特(1888-1965)

四个四重奏(节选)

现在的时间和过去的时间
也许都存在于未来的时间,
而未来的时间又包容于过去的时间。
假若全部时间永远存在
全部时间就再也都无法挽回。
过去可能存在的是一种抽象
只是在一个猜测的世界中,
保持着一种恒久的可能性。
过去可能存在和已经存在的
都指向一个始终存在的终点。
足音在记忆中回响
沿着那条我们从未走过的甬道
飘向那重我们从未打开的门
进入玫瑰园。我的话就和这样
在你的心中回响。


1956年获奖

【西班牙】胡安·拉蒙·希梅内斯(1881–1958)

谁能了解时光背后的东西

多少次,曙光

被高山遮蔽!

多少次,天际壮丽的彩霞

却孕育着迅雷霹雳!

那枝玫瑰竟含剧毒。

那把利剑却是生命的武器。

我曾想在路的尽头

找到鲜花盛开的草原,

然而却陷进一潭污浊。

我梦寐以求人间的荣耀,

却在天国赢得一席之地。


1959年获奖

【意大利】萨瓦多尔·夸西莫多(1901-1968)

瞬息间是夜晚

每一个人

偎倚着大地的胸怀

孤寂地裸露在阳光之下:

瞬息间是夜晚


1971年获奖

【智利】巴勃罗·聂鲁达(1904-1973)

我喜欢你是寂静的

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离远去,

如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,

你如同忧郁这个字。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法企及你:

让我在你的沈默中安静无声。

并且让我藉你的沈默与你说话,

你的沈默明亮如灯,简单如指环。

如黑夜,拥有寂静与群星。

你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮。

我喜欢你是寂静的:彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。


1974年获奖

【瑞典】哈里·马丁逊(1904—1978)

俯身看吧!井里有星星

璀璨的金星

在倒影着的羊齿叶间静闪

这是一个发绿的大地之夜

星星纷纷露脸,何等清晰

好象从地球上的一扇窗户出现


1977年获奖

【西班牙】阿莱克桑德雷·梅洛(1898-1984)

生命  

胸中只有纸作的鸟儿

它告诉我吻的时刻尚未到来

活下去,活下去,太阳不知不觉地

在旋转

吻或者鸟,迟来或者早到,也许永远不

能达到

为了死亡,一点点回声便够了

别人的心脏保持着沉默

也许别人的膝盖会跪在地上

是只金色的船儿贴近金色的头发

痛苦的头,金色的鬓角,太阳正在西下

这里,阴暗中,梦到了一条河流

绿色的灯心草,刚诞生的血液

这场梦全靠你的支撑,热情或者生命


1979年获奖

【希腊】奥德修斯·埃里蒂斯(1911~1996)

爱琴海  

这群岛

浪沫中的船只

梦境中的海鸥

最高的桅杆上水手挥舞

一支歌

它的歌

航程的地平线

怀乡的回声

最湿的岩石上未婚妻等候

一只船

它的船

地中海的季风

希望的风帆

最大的波动中一座岛摇晃

还乡的人


1992年获奖

【圣卢西亚】德里克·沃尔科特(1930-)

 

紧握我心房的拳

稍稍放松,我喘息着

光明,但它重又

紧握,我何曾不爱

爱的痛苦?但这已超出了

爱而达到了疯狂,这是

狂人的死抓,这是在

嚎叫着落入深渊之前

紧抓一块突出的非理性岩石

心,紧握吧,这样至少能活


1995年获奖

【爱尔兰】谢默斯·希尼(1939—2013)

一位自然主义者之死(节选)

整年整月亚麻堰都在村镇中心

溃烂着;沉甸甸绿油油的亚麻

在那里腐化,被巨大的泥块压倒。

每天都在施罚的毒日下发酵。

水泡优雅地咕嘟咕嘟,青蝇

围绕着秽气织成嗡嗡营营的浓雾。

还有蜻蜓和带花斑的蝴蝶,

但最妙的是那像岸荫里

粘乎乎的塘水一样滋生着的

暖暖厚厚的蛙卵。每年春天

我都要在家里的窗台上,学校的

书架上摆满一罐罐的肥肉冻,

等着盼着那些渐渐发胖的小圆点

突然间变成活泼泼游动的小蝌蚪。

沃尔斯小姐会告诉我们

蛙爹爹如何被叫做牛蛙,

他如何呱呱地叫,蛙妈妈如何

产下成百上千的小蛋而这就是

蛙卵。你还可以借助蛙来预报天气,

因为天晴时它们发黄,下雨时

就变成棕色。


2011年获奖

【瑞典】托马斯·特朗斯特罗姆(1931-)

静息,在溅起浪花的船头
冬天的早晨感到这地球
在向前翻滚。来自暗处的
风,呼啸着
撞击墙壁
被运动包围:宁静的帐篷
候鸟阵里隐秘的舵
一阵颤音
从昏暗中
飞出隐藏的乐器,像站在夏天
高大的椴树下,千百张
昆虫的翅膀
嗡嗡掠过头顶




凤凰读书 2015-08-23 08:39:23

[新一篇] 梁文道:洞穴吃人肉奇案的十四種判法│開卷八分鐘

[舊一篇] 永恒的女性引領我們上升——那些獲諾獎女詩人們│鳳凰讀書
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表