浪荡者情欲之花红红的绽放,粉红的蓓蕾微笑在你的酥胸上,在我的舌头下瑟瑟颤动。从前我还是个男童,我学习希腊语并接受坚信礼,前程远大,一位虔诚父亲的儿子。可是我那时所预示的成功绝大多数都已落空,我从你们的花园逃了出来,两眼放光,整天游荡在荒原上,仍然被追击和折磨—被那个青春偶像,我竭力抹掉它,慢慢将它杀害。也许我正在杀害它,姑娘,在你的灵魂里,也许这情欲的时辰尚未消逝,我已经用手卡住你颤抖的咽喉。哦,你嘴唇上的微笑多么幽暗地开放!吻我吧!咬我吧!一个时辰之后也许一切已过去,我如愿以偿,那偶像熄灭了,讨厌的一页已翻过去,鲜血绽放在床上而警察搜寻凶手。花儿绽放在你的酥胸旁!爱上我这样的人是一个错误。因为你爱得那么疯狂,这一对年少的伤心人呀我俩都已付出血的代价。选自新陆诗丛·外国卷·《黑塞诗选》 林克 译
浪荡者
情欲之花红红的绽放,
粉红的蓓蕾微笑在你的酥胸上,
在我的舌头下瑟瑟颤动。
从前我还是个男童,
我学习希腊语并接受坚信礼,
前程远大,一位虔诚父亲的儿子。
可是我那时所预示的成功
绝大多数都已落空,
我从你们的花园逃了出来,
两眼放光,整天游荡在荒原上,
仍然被追击和折磨—被那个青春偶像,
我竭力抹掉它,慢慢将它杀害。
也许我正在杀害它,姑娘,在你的灵魂里,
也许这情欲的时辰尚未消逝,
我已经用手卡住你颤抖的咽喉。
哦,你嘴唇上的微笑多么幽暗地开放!
吻我吧!咬我吧!一个时辰之后
也许一切已过去,我如愿以偿,
那偶像熄灭了,讨厌的一页已翻过去,
鲜血绽放在床上而警察搜寻凶手。
花儿绽放在你的酥胸旁!
爱上我这样的人是一个错误。
因为你爱得那么疯狂,
这一对年少的伤心人呀
我俩都已付出
血的代价。
选自新陆诗丛·外国卷·《黑塞诗选》 林克 译
楚尘文化 2015-08-23 08:48:00
稱謂:
内容: