![]() |
相關閱讀 |
![]() |
>>> 讀書—連接古今充實信仰 >>> | 簡體 傳統 |
彼得·昆斯❶弹奏古琴 一 正如我的手指抚弄琴键 奏出乐音,同样的声响 也在我灵魂里构成乐音。 因此,音乐是感觉,并非声音; 那么,对你的思念,便是 我此时此际的乐音。 怀念你闪出蓝色幽光的绸衣, 这便是乐音。它和苏珊娜❷ 唤醒老者情欲的旋律,属于同种类型。 一个绿荫荫的黄昏,清澈、温暖, 她沐浴在静静的庭院里,这时 几个红眼睛的长者在向她窥伺。 只觉得自己心中低音的琴键 泛响出蛊惑的和弦,他们稀薄的血液 迸跳出呼唤“和撒那”❸的拨弦声。 二 在绿荫荫的水里,清澈、温暖, 苏珊娜偃卧着。 她在寻求 春天的抚触, 她发现了 一些隐藏的情思。 她叹息了, 因为胸中盛不下如许多旋律。 来到岸上,她站在 冷却下的激情 的凉荫之中。 她在树叶间 摸触到了 昔日虔情的露华。 她在草地上行走, 仍然打着寒颤。 阵风像她的女侍, 踮着怯生生的足尖, 给她送来披巾, 仍在微微颤抖的披巾。 一股气息喷在她的手上 黑夜变得死一般的沉默。 她转过身子—— 铙钹发出刺耳的响声 号角也令人震耳欲聋。 三 立即,发出带铃小手鼓的脆声 跑来了她的拜占廷侍婢。 她们不明白苏珊娜为何惊叫 为什么长者会出现在她的身边; 她们窃窃私语 像阵阵急雨抽打着垂柳。 紧接着,她们手中焰头高窜的灯 照亮了苏珊娜和她羞涩的脸。 于是吃吃痴笑的拜占廷少女 逃了开去,发出小手鼓的脆音。 四 在心灵里,美是短暂的—— 如同一座印象渐渐暗淡的穹门; 肉体的美却是永存。 肉体死亡;肉体美却留传下来。 黄昏会消逝,在绿色阴影里逐渐不见, 波浪会随着流水消隐。 花园也会凋零,它的幽香 留驻在冬日的僧衣里,使忏悔草草终结, 少女香消玉殒,却在别的少女 大合唱声中新生。 苏珊娜的乐音拨响了 白发长者的淫邪之弦;她逃走时 只留下死亡嘲弄人的刮擦噪音。 如今,在不朽中,这音乐 重在记忆她的纯洁的提琴上奏响, 发出了永恒的圣洁的赞美声。 ❶彼得·昆斯是莎士比亚《仲夏夜之梦》里的一个人物。在该剧中,昆斯邀集伙伴,演出了一场戏中戏。史蒂文斯在此诗中也以彼得·昆斯的身份,用弹奏古琴的方式,通过重述《圣经》外经中苏珊娜与长老的故事,来表示诗人对自己恋人的思念,同时也表达了诗人的美学思想:实体美永存,精神美则不是永存的。—译注 ❷苏珊娜的故事出自《圣经》外经的记载。有两位长老诱奸苏珊娜未遂反污告苏珊娜不贞。最后在先知但以理的帮助下,苏珊娜澄清了自己的名誉,两位长老受到应有的惩罚。—编注 ❸和撒那,亦作和撒拿,圣经用语,赞美上帝时的欢呼之声。—编注 选自《外国诗选65家》 李文俊 译
楚尘文化 2015-08-23 08:46:57
稱謂:
内容: