黑塞诗选

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統



花枝


总是来回抖动

花枝挣扎于风中,

总是上下求索

我的心像一个孩童

在明亮与昏喑的日子之间,

在企求与放弃之间。

直到花朵飘零,

枝条上果实饱满,

直到厌倦了童年,

这颗心归于平静

并表白:这总不消停的生命游戏

绝非枉然,满是欢喜。


(1913.2.14)



目标


我天天赶路却没有目标,

从不想停下来歇一歇脚,

我的路似乎没有尽头。

终于发现我只是在转圈,

于是对旅行感到厌倦。

我生命的转折就在那时候。

现在我犹豫地走向目标,

因为在每条路上,我知道,

都站着死神并向我招手。



旅行的艺术


随兴漫游是青春的乐趣,

这乐趣随着青春一道消失;

从那以后我踏上旅途,

除非我心中有一个目的。

可是只飞向目标的目光

无缘享受漫游的快感,

林泉和风光守候在路旁,

我却对这一切视而不见。

我现在要继续学习旅行,

以免瞬间的纯净的光彩

因渴求星辰而变得苍白。

这是旅行的艺术:随星宿的阵容

一同飞逝,即或停一停

也是去迷人的远方的途中。


(1910或1911)



爱情


我的欢喜的嘴又想要贴稳

你那赐福于我的亲吻的嘴唇,

我想攥紧你的可爱的手指,

让它们在我的指间悄悄游戏,

让我的目光饥渴地融入你的目光,

让你的长发把我的头深深掩藏,

我想以永远醒着的青春的肉身

给你肉身的冲动以忠实的回应

并凭借心中常新的爱的火焰

千遍万遍地更新你的娇颜,

直到我俩完全满足,再没有痛苦,

怀着感激享有福乐的栖居,

直到我俩以无为将一切超脱,

像神仙一样漫游,心平气和。

       

(1913.1)



传说


国王和他的侍从坐在筵席上,

一只胆大的小鸟飞过殿堂。

“朋友,你们告诉我, ”国王言语,

“难道这只小鸟不是个譬喻?

来自黑暗随即又隐入黑暗,

它只在光亮中待了一瞬间。

也这样来而复去不留痕迹,

我们在光明中没有多少日子。 ”

有人回答: “自己安息的地方

小鸟都知道,就在它的故乡。

人生如梦如黑夜,虚幻又蹉跎,

我们是可怜的眠者。但上帝醒着。 ”


(1901)



汉字


从乳白色云缝透出的月光

细细点数尖尖的竹影,

将高高的猫弓背石桥的影象

描到水上,圆而明净。

就是这些影象令我们倾心,

以世界和夜晚作幽暗的底子

神奇地漂浮,神奇地一气呵成

随即被抹去,被下一个时日。

桑树下面那位沉醉的诗人,

毛笔和酒盏都掌控自如,

挥洒出月夜,美得教人销魂

清辉柔和,阴影晃悠。

以他迅疾的笔触他欲留住

月亮和云彩,这醉者眼前

漂流而去的所有事物,

他好歌咏这些易逝的情景,

好与她重逢,娇柔的红颜,

并赋予这一切神性和永恒。

于是一切将永不消散。


(1937.9.25)


编辑推荐


黑塞对自己最初的期许是成为一名诗人,他曾说:“从十三岁起我就明白自己或者成为诗人,或者什么都不是。”


曾有文学评论家将黑塞誉为“德国浪漫派最后的骑士”,黑塞的诗歌充满了浓郁的浪漫气息,讲究格律和音韵,他的诗歌多次被谱上乐曲,甚至连罗曼·罗兰也曾致信他说:“您很幸运,我不会作曲。否则我恐怕抵挡不住这一愿望,在您的诗行下面记上乐谱。”


本诗集从黑塞不同时期出版的四部代表性的诗集中精选了100多首诗歌,全面展示了黑塞的诗歌创作历程。


黑塞对印度佛教和中国的老庄哲学有精深的研究,他尤其喜爱李白的诗歌,他的东方情结在他的诗歌里体现得尤为显着,本诗集选入了一组“亚洲之旅”的组诗,另有多首哲理诗以日本和中国禅宗为主题。


诗人简介


赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962),德国作家、诗人,1877年出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年加入瑞士籍。黑塞的早期创作主要是浪漫主义诗歌和抒情小说,以及带有自传色彩的青春成长小说,这阶段的代表作有《浪漫主义歌谣》、《彼得·卡门青特》、《盖特露德》、《在轮下》;中期深受尼采哲学、印度佛教、中国的老庄哲学和荣格的精神分析学说的影响,尝试从哲学、宗教、精神分析的角度探索心灵的痛苦和解脱,这一时期产生了黑塞影响力最大的作品《悉达多》、《荒原狼》、《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等;晚期黑塞收集整理出版了自己的诗歌作品,并历时12年完成了具有总结意义的长篇小说《玻璃球游戏》,这部巨作探讨了艺术与生活、肉体与死亡、生命与永恒之间的关系,全面反映了黑塞终其一生苦苦追寻的精神美学理想。1946年,黑塞获得诺贝尔文学奖。1962年,黑塞在瑞士病逝。


内容简介


黑塞的文学创作始于诗歌,也终于诗歌,1899年《浪漫歌谣》和1962年《一根枯枝嘎嘎作响》分别是他出版的第一部和最后一部作品集,而这两部都是诗集。黑塞极为看重自己的诗歌创作,他曾为自己撰写墓志铭:“这里安息着抒情诗人H.。他作为诗人虽未获得承认,可是作为消遣作家却被估价过高。”本诗集从黑塞各个时期的诗作中选译了100余首,较为全面地展现了黑塞作为一名诗人的创作成就。

  

媒体评论


如果黑塞作为散文作家的声望有了变化,那他无疑是位诗人。自从里尔克和格奥尔格去世以后,他就是当代德国首屈一指的诗人。他把细腻清仪隽的风格和扣人心弦的满腔热情融为一体,诗歌的格式妙不可言,超过我们时代所有的诗人。他继承了歌德、艾兴多夫和莫里克的传统,用自己的特色来复兴传统诗歌的魅力。——1946年诺贝尔文学奖颁奖词


你给我的是如此令人愉快又美丽的“音乐”啊。……你拥有诗歌方面的才华,你所描述的是如此简单却又能深入人心。——罗曼罗兰致黑塞的信




楚尘文化 2015-08-23 08:40:01

[新一篇] 顧城談薛寶釵

[舊一篇] 《天朝落日:中國二十王朝覆亡全景》南冠北系:南唐覆亡真相
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表