![]() |
相關閱讀 |
![]() |
>>> 古風悠悠—傳統政治與精神文明 >>> | 簡體 傳統 |
费德里戈·加西亚·洛尔卡(又译作洛加、洛尔加、罗卡或洛迦,1898年6月5日-1936年8月19日),西班牙诗人、剧作家。现被誉为西班牙最杰出的作家之一。
1898年6月5日,洛尔卡出生在西班牙南部格拉纳达以西几英里的丰特瓦克罗斯。其父费德里科·加西亚·罗德里格斯是一名地主。其母VicentaLorcaRomero是一名老师和钢琴演奏家。1909年洛尔卡11岁时,举家搬迁到城市格拉纳达。
洛尔卡曾在马德里大学就读,期间认识了不少艺术家,如萨尔瓦多·达利和路易斯·布努埃尔。他早期的诗集有《诗篇》、《歌集》等。成名作是《吉普赛谣曲》,该书和另外一本《深歌集》中诗篇均使用吉普赛风格写成。他后来在美国纽约市旅行时写下《在纽约》,批评强权对弱小者的欺压和资本家的贪婪。
1936年,西班牙内战爆发初期,他支持第二共和国的民主政府,反对法西斯主义叛军,后在西班牙格拉纳达省遭弗朗西斯科·佛郎哥的军队残忍杀害并将尸体抛入一个废弃的墓穴。[佛朗哥当权后,在20世纪70年代以前他的作品一直在西班牙遭禁,后来佛朗哥虽然允许他的作品出版,但他的生平以及同性恋身份在佛朗哥去世前一直是被禁止讨论的话题。
达利一直是洛尔迦最好的朋友,达利常常为他的诗剧制作舞台布景。他也曾在巴塞罗那书店朗诵他为达利所写的那首诗《萨尔瓦多(达利颂歌)。他们多次计划一起合作写书配画,但最终因他们之间友情的分分合合与纠缠,而未能实现。
达利作品:头上插玫瑰的女人(局部)
飞翔的加塞拉
(洛尔迦)
我常常把自己迷失在海里。
我的耳朵充满新近剪下的花朵
我的舌头充满爱情和痛苦。
我常常把自己迷失在海里,
正如我迷失在孩子们的心里。
没有人在给予一吻时
感觉不到他人虚无假面后的笑意。
没有那种触摸新生儿
既遗忘马匹静止颅骨的人
因为玫瑰们在额头上
寻找变得坚韧的骨头风景,
而人类的手没有命运,
却模仿地下的根须。
正如我迷失在孩子们的心里,
我常常把自己迷失在海里。
不了解水,我在那消耗我的
光芒中去寻找死亡。
达利作品:倒影变成大象的天鹅(局部)
大地
(洛尔迦)
我们漫步于
一块无银的镜面
一块无云的水晶。
如果百合花
颠倒着生长,
如果玫瑰花
颠倒着生长,
如果所有根须
直指群星
死者亦不闭上
他们的眼睛,
那么我们就会像天鹅一样。
达利作品:蝴蝶风景画
微风的蝴蝶
(洛尔迦)
微风的蝴蝶,
如此可爱的风的动物;
微风的蝴蝶,
如此可爱的风的动物;
微风的蝴蝶,
如此翠绿,如此金黄;
一片烛火;
微风的蝴蝶,
我乞求你,停在那里,停在那里,停在那里!
然而为了在那里停留一瞬
你并不想留连。
微风的蝴蝶,
如此翠绿,如此金黄;
一片烛火;
微风的蝴蝶,
我乞求你,停在那里,停在那里,停在那里!
我乞求你,停在那里!
蝴蝶,你在那里吗?
达利作品:天使与蜗牛
蜗牛
(洛尔迦)
他们给我带来了一只蜗牛。
它在里面唱歌
一片地图般发绿的海洋。
我的心
随海水而汹涌,
随着褐色和银色的
小鱼而汹涌。
他们给我带来了一只蜗牛。
诗歌翻译:马岱良 董继平
楚尘文化 2015-08-23 08:38:30
稱謂:
内容: