《万象》文选 重返词语密林(七)

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

           重返词语密林(七)
                
   人之初,性本懒
                
   尘元
                
   图 王浪
        
          
   一、人之初,性本——?
                
   我很小很小的时候读过《三字经》:
   “人之初,性本善。”
   一字不差地背出来了,可是我根本不懂什么叫“性”,什么叫“本”,什么叫“善”,当然也不知道什么叫不“善”。
   后来长大了,听一位老师说,人性是一张白纸,本无善恶之分。是呀,难道我一出娘胎就是善人? 或者我呱呱坠地就是恶棍?
   我信服了人性无善无恶。
   这样活了几十年。忽然某年某月某日,戴着红袖箍的被个人迷信煽动到狂热程度完全失去人性的娃娃们在我头上硬套上一米高的地主游街式高帽子把我打翻在地并且踏上无数只脚时[ 哎哟对不起,这个句子足足六十二个音节,必须一口气读出才显得出声威!] ,我就怀疑起性本善学说,同时也怀疑性无善恶的学说,毋宁相信人之初性本恶的学说了。
   如是者又生活了十年。我根本不去理会什么人性,更不管它善不善恶不恶了,因为在十年浩劫中,连人的尊严都没有了,难道还会有什么人性吗? 一点也没有了。
   可是有—弊必有—利。正如达摩面壁一样,我也“面壁”十年,在我身上忽然发生了超自然力的“顿悟”。我忽然悟到——
  
   人 性 懒
  
                
   二、人性懒
                
   人要是不懒,干吗发明机器? 机器是人性懒的因和果。
   人要是不懒,几十吨重的爱尼厄ENIAC(最初的汁算机) 怎么会变成现在的桌上电脑或手提电脑?
   人要是不懒,就不会出现简化字!——那伤透两岸三地学写汉字和教人学汉字的知识动物的简化字呀!
   可见人性懒。
  从古以来汉字天天在简化。这是语言学大师赵元任说的。大篆变小篆,隶书变楷书,行书变草书,无一不是一个懒字在作怪。
  今年北京刮了七八次沙尘暴,南方下了无数次泥尘雨,黄沙滚滚,尘土飞扬,那个可厌的尘字呀,古人写起来可麻烦了;据说古人曾写作
  
   鹿鹿
   土
                
   两只鹿在土路上飞跑,岂不是扬起一阵尘土吗? 这就是尘字——古时黄河流域一带肯定麋鹿成群,有书为证:今人可以在《诗经》里找到许许多多“鹿”字。也许那时人们使用鹿就像后来使用马一样。那时也没有环保,没有制订法律禁止麋鹿在土路上飞驰。
   后来有聪明的懒人觉得何必写两只鹿在土路上飞跑以表示尘土呢:这个聪明人懒得很,他说,一只鹿跑过土路也一样扬尘,因此出现—个懒字:
                
   尘
                
   省了十多笔。又经历了几百年,有另外一个聪明的懒人出现了,他想,难道只有麋鹿飞跑才会扬尘? 所谓的尘土,不就是一颗一颗小小的土块吗? 聪明的懒人就写个“小”字再写个“土”
  字,小土块,不就是尘了? 于是有了古时的
  
   尘,
  
  亦即今人的简化字。“尘”这个简化字不是今之懒人创造的,是古之懒人造出来的,今之懒人只不过借用而已。
   可见人性懒,自古皆然。
   因为懒写几笔,昨天的和今天的聪明的懒人,搞出无数的简化字,使写惯了繁体字的读书人很不以为然,这也难怪,不过初学写字的小娃娃们却是欢迎的。半个世纪以来大陆亿万儿童写个“龟”字用不着发愁写“出格”了,而我们这辈子曾经做过儿童的人,都受过要在—个小格子里写个
                
   龟
                
  字的苦!
                
   三、入世
                
   人们近来爱讲中国“入世”以后怎样怎样。报纸上也用醒目的大字标题,声称
  
   中国可望今年入世
  
   阿弥陀佛! 此入世不是彼入世,不是跟皈依佛门看破红尘由是“出世”相对应的“入世”,而是“加入世界贸易组织”的简称,语言学上叫做缩略语的那一类东西。
   本来要说八个字,现在却宁愿只说两个字,节省了六个字。是原来要说的四分之一,省了四分之三。照英国小说家斯韦夫特(Swift) 的意见,少说几个音节对人的健康大有好处,因为每说
  —个音节就会消耗人体的能源,对人的肺没有好处——他在《格里佛游记》里这样说,这部书就是平常讲的大人国小人国的那本童话。
   不说“加入世界贸易组织”而简单明了地说
  
   入世,
  
  也没有什么机关( 比如贸易部或文化部之类的能下命令的机关) 颁布过什么法规,也没有权威人士出来大声疾呼提倡只说两个字,可是一时间人们都这样说了。
   这就叫做约定俗成。在这一点上,群众的力量是无法阻挡的。
                
   四、社会生活的节奏快了
                
   二十世纪下半期,由于科学技术的飞速进步,社会生活的节奏空前地加快了。可以认为,二十一世纪的来临,更进一步加速了和加强了人性懒的一面。
   比方:
  
   不说“超级市场”,却说“超市”;
   不说“女子足球”,却说“女足”;
   不说“男子篮球”,却说“男篮”;
   不说“关心爱护”,却说“关爱”;
   不说“安全检查”,却说“安检”;
   不说“申办奥林匹克运动会”,却说“申奥”;
   不说“美国联邦储备委员会”,却说“美联储”。
  
   亲爱的读者诸君,您不觉得我们这些叫做“人”的动物懒得可笑么?!
   既然生活节奏快,说话也得加快。如何才能达到加快的目的?最简便的办法,就是压缩要说的语词或词组。这就产生了语言学所谓的缩略语。
  这从一个侧面证明了我的理论:人性懒。
  于是缩略语满天飞:口头上,纸面上,到处都是缩略语。这些缩略语有时听起来稀奇古怪,有时甚至有点滑稽之感,可是见多了却又觉得它本来就应当如此,说话的人甚至一下子说不出它的原来面貌。
   不信? 请看:
  
   广交会,残运会,独联体,环保,空调,家电,家装,建材,公关,公投,公交,道指,恒指,期指,国企,外企,名企,高校,高考,高知,高干,减负,体检,体测,质检,推导,研讨,研判,央视,港督,特首,编导……
  
   正如俗语所说的,不看不知道,一看吓—跳。
   原来我们日常生活里竟充满那么多的缩略语。谁也觉察不出它们是缩略语。
   这些语词的大多数,一望而知其意,无需加注。它的结构也很简单,一说即明白。例如:
  
   编导=编剧+导演
   公投=公民+投票
   高干=高级+干部
   安检=安全+检查
  
  组成语词的两个部分,各取其第一个单字,拼凑起来,就成了人们惯用的缩略浯。
   也有不取头一个单字而取中间一个单字的,比如
  
   港督=香港+总督
   央视=中央+电视合
   央行=中央+银行
  
   聪明的懒人到处都有,因此这一类古怪的缩略语遍地开花,层出不穷。有缩略得好的,有不必缩略的,有缩略得不很好的。不论哪(1)一种情况,谁也没有阻挡的力量,但是权威的或者
  好事的人和书和机关团体,可以及时提出规劝性的意见,引导社会公众对某些缩略语加以取舍。只能如此了,因为人性懒。
                
   五、“唯批”和“正处”
                
   写到这里,记忆把我拉回十年浩劫的年代。
   有两个缩略语在那荒唐的年代出现,想起来还觉得很“原始”,以致于很滑稽。
  那是两个神圣的书名被压缩而成的双音节的怪名词。
  
   话说当年是“三支两军”的时代——对不起,这三支两军又是两个双音节的缩略浯,今日的读者也懒得去究明它的准确涵义,总之是派军人到处去控制局面的意思。话说当年提倡读马列(对不起,又是缩略语,即马克思和列宁的简称) ,上上下下,高知低知( 高级知识分子和低级知识分子,对不起,“低知”是我发明与高知相对应的专名) ,无论识字多少或学问大小,都要钻研列宁的《唯物主义与经验批判主义》和毛泽东的《关于正确处理人民内部矛盾的问题》。碰巧这两部神圣着作的名字又长又拗口,前者有十—个音节,后者有十五个音节,却要经常叨念,于是人们( 或者首先是派到各地各个角落去的官兵们) 为解决音节如此之多与天天都要叨念的人民内部矛盾,不得不把它们压缩为两个音节的名词。
   人性懒啊!
   列宁的书称《唯批》,毛泽东的书称《正处》。
   “今天下午开会讨论唯批第三自然段”;“今晚加班研读正处”——仿佛听外星人讲话。
   上帝是仁慈和公正的,他没有让这两个不伦不类的东西流传下来!
                
   六、acronym
                
   客从西方来,问我现代汉语可有acronym?
   答曰:有的,不过带有中国特色而已。上面所举一大串语词,其实都是带有中国特色的acronym 。
   说这话时我有点飘飘然,瞧:咱中国人也有acronym 这捞什子。不过对于西方来客,我实在不好意思说,瞧! 你们西方人在人性方面也同中国人一样,都是懒虫。不懒,干吗你们也造出那么多的acronym 呀?
   哎呀,真该死,我还没有交代过acronym 是什么呢。原来这个东西在现代汉语里居然没有一个等义词。它是缩略语,但它只不过是缩略语的—种,不能让它代表所有的缩略语。
   西文是拼音文字,把构成词组的每—个单词的头—个字母结合而成—个新字,这就是acronym ;现在汉语不是由字母组成的拼音文字,所以只能取其头一个汉字,故称带有中国特色的acr-onym。
   最常见的一个acronynm是
  
   AIDS(Aids) 爱滋病
   (内地通常写作艾滋病) 。
  
  不过这个语词在西文是acronym ,在中文却只是音译词,不是带有中国特色的acronym。
   AIDS或Aids都是抽取四个单词的头一个字母组成的。四个英文单词即acquired( 获得性) immune( 免疫力)deficiency(缺乏)syndrome(综合症) 。这们语词最初传到中国时作
  
   获得性免疫力缺乏综合症,
  
  一共十一个音节,从医学术语的角度看,移译得很准确,不过非专业的读者听了却不知所云。那时海外干脆来个音译,作“爱滋病”,其实也一样不知所云。内地接受了这个新词,却嫌这个“爱”字不顺眼( 为什么不顺眼? 也许传统习惯不愿意公开谈“爱”。) ,不知是谁,把它改成“艾滋病”了。反正什么艾滋病或爱滋病或那长长的一串什么综合症,都不知是什么东西。于是人性懒又起作用,管它呢,知之为知之,不知为不知,是知也!
   近来人们十分关注的
  
   WTO
  
  是个地地道道的acronym ,因为它是
  
   World Trade Organization
  
  即世界贸属组织的缩略语。我们有了一个带有中国特色的acronym了。叫做
  
   世 贸,
  
  “组织”两字也略去了,“世界”和“贸易”两词则各取其第一个单字,便成“世贸”。
   人性懒万岁! 懒人万岁!
   有人不喜欢这样的称呼,更加不愿意听到夹杂着英语缩略语的说法,比如
  
   “我国将加入WTO”?
  
   这样的句子,有人激烈反对。干吗要说英文呀? 说“世贸”只两个音节,说英语的“WTO ”却有三个( 甚至四个) 音节:W——T——O(英语字典里w 的注音是两个音节[dΛb(e)ju:])。
   你不是说人性懒么?这里怎么不懒呀?
   反对得好像不无道理。可是我在北京的医院里分叫听见一个土里土气的老太婆说:
   “我要照CT,请问照CT多少钱? ”
   她未必知道CT是什么,但她说了,而且说得很流利,她甚至不识英文。但她确实很流利地说了CT这两个字母。
   你知道缩略语CT原来的两个字是什么吗?
   你知道如果那个老太婆不说CT,她该说什么吗?
   哎呀,只好查字典了。
   权威的《英汉大词典》七百五十七页收录了CT,第五条释义云:
   computerized tomography
  
  那么中文叫什么?
  
   计算机化Ⅹ线体层照相术
  
  天呀,不说CT,让那个老太婆说
   “我要照计算机化Ⅹ线体层照相,多少钱呀? ”
   就算她背熟了,人家听得懂吗?
   人性懒!缩略语是谁也阻挡不了的——可是创制缩略语的聪明的懒人,请小心,别滥用权力呀!
                
   (肖毛扫校自《万象》第二卷第八期)
  
   校注(1)此处原文印作“那”,又错了,唉。
  
   12:27 01-12-2


尘元 2013-08-21 14:43:30

[新一篇] 《萬象》文選 重返語詞密林(六)

[舊一篇] 《萬象》文選 重返語詞密林(八)
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表