相關閱讀 |
>>> 文章華國詩禮傳家—精彩書評選 >>> | 簡體 傳統 |
蔡天新/生活·读书·新知三联书店/2005-8 《现代诗100首》(红卷&蓝卷)是丛书中的两本,本套丛书的主编蔡天新博士是位文理兼备的学者、周游世界的诗人,由他参与并约请十位国内享有盛誉的诗人兼翻译家,精心挑选、评注了二百首诗歌,作品数量虽然不多,却囊括了五大洲四十多个国家,包括象征主义、超现实主义、表现主义和纽约派、自白派等众多诗歌流派,涵盖了几乎整个二十世纪的诗歌版图。值得一提的是,评注者均为年轻一代热心于译介外国诗歌的当代着名诗人,他们是:黄灿然、西川、王家新、张曙光、汪剑钊、树才、桑克、胡旭东、周瓒、赵霞、蔡天新,其中有八位还是大学和研究院的教授或副教授。从某种意义上讲,这也成了诗人们的一项民意测验,例如,大多数入选诗人的作品都只有一首,而阿根廷诗人博尔赫斯的则多达七首。 愤怒把一个男人捣碎成很多男孩 [秘]巴列霍 愤怒把一个男人捣碎成很多男孩, 把一个男孩捣碎成同样多的鸟儿, 把鸟儿捣碎成一个个小蛋; 穷人的愤怒 拥有一瓶油去对抗两瓶醋。 愤怒把一棵树捣碎成一片片叶子, 把叶子捣碎成大小不同的芽, 把芽捣碎成一条条清晰的沟; 穷人的愤怒 拥有两条河去对抗很多大海。 愤怒把好人捣碎成各种怀疑, 把怀疑捣碎成三个相同的弧, 再把弧捣碎成难以想像的坟墓; 穷人的愤怒 拥有一块铁去对抗两把匕首。 愤怒把灵魂捣碎成很多肉体, 把肉体捣碎成不同的器官, 再把器官捣碎成八度音的思想; 穷人的愤怒 拥有一把烈火去对抗两个火山口。 黄灿然 译 失去的美酒 [法]保尔·瓦雷里 有一天我向海洋里 (不记得在什么地方) 作为对虚无的献礼, 倒掉了宝贵的佳酿。 谁要你消失呀,芳醇? 是听了占卜家劝诱? 也许是我忧心如焚, 想着血,就倒了美酒? 一贯是清澈的沧海 起一阵玫瑰色薄霭, 就恢复明净的原样 丢了酒,却醉了波涛! 我看到醎空里腾跃 深湛的联翩形象 卞之琳 译 情人 [法]艾吕雅 她站在我的眼睑上 而她的头发披拂在我的头发中间 她有我手掌的形状 她有我眸子的颜色 她被我的影子所吞没 仿佛一块宝石在天上 她的眼睛总是睁开 不让我睡去 在大白天她的梦 使阳光失了色, 使我笑,哭了又笑 要说什么但却什么话也说不出 徐知免 译 我很早就爱上了贫穷与孤独 [俄]曼杰施塔姆 我很早就爱上了贫穷和孤独, 我是个贫穷的艺术家。 为了用酒精煮咖啡, 我给自己买了一架轻巧的小三腿桌。 荀红军 译 灵魂选择自己的伴侣 [美]狄金森 灵魂选择自己的伴侣, 然后,把门紧闭, 她神圣的决定, 再不容干预。 发现车辇停在她低矮的门前, 不为所动, 一位皇帝跪在她的席垫, 不为所动。 我知道她从一个民族众多的人口 选中了一个, 从此封闭关心的门阀, 像一块石头。 江枫 译 欢愉在于细小,在于沉默 [加]洛娜·克罗泽 欢愉在于细小, 它只占据心灵一角; 它形成于季节和风, 是一颗青青的小草, 是一朵无名的小花, 让芬芳在微风中轻飘。 欢愉在于沉默! 像月亮阴晴圆缺从不诉说, 像石化的金色蜂蜜成了琥珀, 像变成石头的骨骼, 像变成蚕蛹的飞蛾。 欢愉在于肌体, 它不会变成言语, 也不会发出声音和指示, 像一头老犬没有名字, 但无论你怎么称呼它, 它都会移动僵滞的四肢。 对人厌烦,也就厌烦话语, 哪怕在兽骨上刻着的字句数行; 欢愉在于细小,在于沉默, 它们的语言表现在行动上! 当人变成石头变成骨骼变成翅膀, 又不发出赞叹的声响, 才会发现他完美的形态, 成了一种意象。 朱徽 译 致我熟睡的妻子 [法]克罗 你睡了,你相信我的诗行 将充满这灾难的 焚烧着的整个宇宙; 然而,我在日落时吟出的 歌,还有我那些遥远的 哀曲,却少得可怜! 如果说有时我也打扰 寒冷天穹的宁静, 如果说铁的、铜的或金子的 声音,在我的歌中回响, 请原谅这些高昂的姿态, 因为我生活得太匆忙! 而你将永远爱我。 永恒的是爱情, 我的记忆是它的巢; 我们的孩子将是骄傲的修理工 会修补好他们的父亲 在你的生活中造成的损坏。 孩子们睡着了,什么也不梦想, 在天空的云朵里 头发覆盖着他们细柔的额头; 而你,在他们身畔,你也睡着了, 把劳作和债务的苦恼 忘得一干二净。 我呢,我在熬夜我写下 这些诗行让整个宇宙 没有苦难没有火灾; 明天,太阳初升的时候, 倾听着这首平静的哀歌 你将微笑。
现代诗100首(红卷&蓝卷)
凤凰读书 2015-08-23 08:47:46
稱謂:
内容: