旅行。诗

>>>  文章華國詩禮傳家—精彩書評選  >>> 簡體     傳統

旅行

-

by R.S.托马斯 程佳 译


我旅行,学到新方法

来欺骗,只微笑不

皱眉;用谎言保持

嘴皮子灵活;学会消化

怨恨,知道这有助于

我成功。这个世界

大吗?还有什么地方

未被想象描制?千万别泄露

你知道它们。到这里来,

顺着这条河往上走,

它的源头在威尔士

沼泽;去准备分析

它的内容;去凝视

水平静的瞳孔,它也望着我,

却心不在焉,像一尊神

在沉思自己的

脐带;去感觉那种

幽深未测的冷,我早该

留在这里测量的;去看

水的资源流逝

组成那些遥远的

海,而人类必须努力

航行在回家的航程中。


旅行

-

by 蓝蓝


旅途,穿行在万里雨中

为什么你的目光望着窗外

你的手贴在女人额头

连绵的群山一个接一个的

隧洞深夜里黝黑的丛林

湿淋淋草叶的沉重


你的手和目光

抚摸的是同一事物?

在它们之间你痛楚的幸福

那短暂、消逝、留在原地的

一列快车——

那温柔弯曲的女人的膝盖

在呼喊——

向前奔走。永不离开。


旅行,居住

-

by 雅尔马尔·古尔贝里  北岛 译


在夜间的城市里,在火车站。

被照亮了的钟盘和闪光的

指针——看:你启程的时间。


一所房子。你以前从未在那儿。

许多开着门的房间有桌椅

和床。——进去住下。


如此叫你离开,如此叫你回家,

遵守着那张时刻表。

谁制订的?不是你。


爱的旅行

-

by 韩东


男人背着干粮

女人背着衣裳

他们旅行

要走很远的路


在车厢里相识

在车站分手

分别从两边的车窗

完成了平原的图画


火车经过隧道——

象征的黑夜

隧道之间的白天也是象征的

他们经过日日夜夜


座位上简约的一生

车轮在加速

从五百万分之一的地图上寻找

爱的目的地


也有人永远孤独

梦的蝴蝶带着他离开

又从后面的车窗进来

经过了铁路以北开花的原野


没有我不肯坐的火车

-

by 曾卓


在病中多少次梦想着

坐着火车去作长途旅行

一如少年时喜爱的那句诗:

“没有我不肯坐的火车

也不管它往哪儿开”

也不管它往哪儿开

到我去过的地方

去寻找温暖和记忆

到我没去过的地方

去寻找惊异、智慧和梦想

也不管它往哪儿开

当我少年的时候

就将汽笛长鸣当做亲切的呼唤

飞驰的列车

永远带给我激励的渴望

此刻在病床上

口中常念着

“没有我不肯坐的火车”

而耳中飞轮在轰响

脸上满是热泪

起伏的心潮回应着列车的震荡


旅行的艺术

-

by 黑塞 林克 译


随兴漫游是青春的乐趣,

这乐趣随着青春一道消失;

从那以后我踏上旅途,

除非我心中有一个目的。


可是只飞向目标的目光

无缘享受漫游的快感,

林泉和风光守候在路旁,

我却对这一切视而不见。


我现在要继续学习旅行,

以免瞬间的纯净的光彩

因渴求星辰而变得苍白。


这是旅行的艺术:随星宿的阵容

一同飞逝,即或停一停

也是去迷人的远方的途中。

(1910或1911)


车站

-

by 吴晨骏


人们从车站下面的地道

钻到车站上面

奔向不同的车厢

查票上车

脸上都很湿润

把傍晚的气氛

打扮得更加悲切

此时天气同往常一样

好像有些重大的事件

发生在车站

演员和导演

卖力地干活

主角走了

配角演得相当出色

车站到处聚集着流窜的人

他们忙忙碌碌

同一个剧情上演无数次

车站就像他们的家

明天熟悉的面孔将重新见到

车站使少女变成情人

变成走红的歌星

火车开出了画面

一切到此为止

大家都叹了口气


1990.4


日子已来临

-

by 斯诺里·夏扎逊 北岛 译


你说起那些已来临的

日子:它们并未让我高兴


阳光草地

林中的歌渐渐变得苍白


雨水遮暗白昼

薄雾掩盖通向客栈的路


没有人伴你一起旅行

你独自吃面包、饮酒


在床上你听见

睡眠的脚步接近而又消失


你那些少得可怜的东西

都会被拿走:那是免费赠送


免费免费——夜

和云后的七颗星星轻声低语


祈求天使和七颗星星:

让光亮照临我呆滞的眼睛吧!


旅行

-

by 北岛


那影子在饮水

那笑声模仿

撑开黎明的光线的

崩溃方式

  

带着书去旅行

书因旅行获得年龄

因旅行而匿名

那深入布景的马

回首

  

你刚好到达

那人出生的地方

  

鱼从水下看城市

水下有新鲜的诱饵

令人难堪的锚


伊萨卡岛(1911)

-

by  卡瓦菲斯 黄灿然 译


当你启航前往伊萨卡

但愿你的旅途漫长,

充满冒险,充满发现。

莱斯特律戈涅斯巨人,独眼巨人,

愤怒的波塞冬海神—不要怕他们:

你将不会在路上碰到诸如此类的怪物,

只要你保持高尚的思想,

只要有一种特殊的兴奋

刺激你的精神和肉体。

莱斯特律戈涅斯巨人,独眼巨人,

野蛮的波塞冬海神—你将不会跟他们遭遇

除非你将他们带进你的灵魂,

除非你的灵魂将他们耸立在你面前。

但愿你的旅途漫长。

但愿那里有很多夏天的早晨,

当你无比快乐和欢欣地

进入你第一次见到的海港:

但愿你在腓尼基人的贸易市场停步

购买精美的物件,

珍珠母和珊瑚,琥珀和黑檀,

各式各样销魂的香水

—尽可能买多些销魂的香水;

愿你走访众多埃及城市

向那些有识之士讨教再讨教。


让伊萨卡常在你心中,

抵达那里是你此行的目的。

但千万不要匆促赶路,

最好多延长几年,

那时当你上得了岛你也就老了,

一路所得已经教你富甲四方,

用不着伊萨卡来让你财源滚滚。

是伊萨卡赐予你如此神奇的旅行,

没有她你可不会启航前来。

现在她再也没有什么可以给你的了。


而如果你发现她原来是这么穷,那可不是伊萨卡想愚弄你。

既然你已经变得很有智慧,并且见多识广,

你也就不会不明白,这些伊萨卡意味着什么。


莱斯特律戈涅斯巨人和独眼巨人是奥德修斯返回故乡伊萨卡岛途中遇到的食人生番。在最后一句中,作者把“伊萨卡”普遍化了。


他乡也有云

-

by 吉木狼格


1


一辆越野吉普

一些旅途用品

我和她


2


我们沿着公路

公路沿着河流

遇上好地方

便停下来指点一番

在青山之下

秀水之旁安一个家

她说,算了吧

如果到处都有家

就没有故乡可依恋了


3


她是个依恋故乡的人

我却真想到处都有家

一路上

语言在变、服装在变

只有我们的兴趣不变


4


在高原的草地上

我们把车停下来

坐在路边看一群马

离我们不远的地方

一匹公马和一匹母马

正在交配

我们看得很认真

当公马下来后

一些液体从母马的器官中

涌了出来

我说真想回到车上

她说你又不是马

她的脸就像高原的红泥巴

我说是的是的

我是公马你是母马


5


我们睡着的时候

马群正在向远方移动


6


夜晚天空很亮

一颗巨大的星星挂在前方

在平缓的山坡上

我们打开车灯飞驰

过了河就到云南了


7


她说云南的树比四川多

她说四川的山比云南大

她说我躲在树林里不出来

等你找到我时

我已经不会说四川话

我说云南的话可真难听啊


8


我必须承认

我的祖先会说云南话

上帝保佑

让我的子子孙孙

都说云南话吧


9


她开始想家了

她出来就是为了想家

我怕听到伤感的语言

这使我软弱

我要硬起来

让她把注意力集中在我的身上


10


穿过村庄

我们赶着去看前面的风景

我软的时候便加快速度

硬了便停下来

她伤感地说

你真是一匹马啊


11


我们爬上山顶

正要朝山下冲去

一场大雾弥漫而来

使我们几乎看不到路

这时我发现刹车坏了

我把车停靠在路边

望着渐渐散去的云雾

我说是它们救了我们

她靠着我说

什么时候我们再来


楚尘文化 2015-08-23 08:40:54

[新一篇] 吳宓:批林我沒意見,批孔殺頭也不批

[舊一篇] 當我談信仰時,我談些什么∣《文學青年》任曉雯專號
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表