《四库全书》是如何篡改《满江红》的

>>>  探索博大精妙的傳統文明  >>> 簡體     傳統

乾隆皇帝做了全中国的主子,自然想要“民族大团结”,“满汉一家亲”。但是,满族是出自北方的少数民族,“驱除鞑虏”又一直是“反清复明”的汉族“志士”的口号,虽然当时天下表面上“太平”,乾隆还是担心汉族人还会排斥他们,所以,他下令禁绝“胡虏”等歧视和蔑视北方少数民族的词汇。
  在《四库全书》的编纂中,乾隆也不想让“胡虏”这样的字眼留存下来。但是,古书是古人写的,并不是当时的人写来骂清朝的,所以按理说应该照旧抄写以存古书的原貌,但乾隆不肯,他严令要改。《四库全书》的编者们若不改掉这些字眼的话,那是要吃大苦头的。这,在乾隆是为了“消除民族隔阂”的“良苦用心”,对当时的学者和百年后的我们,则是篡改古书、破坏古籍了。
  要在《四库全书》中把“胡虏”等“违碍”字眼都改掉很不容易,因为它们多得“改不完”,因为编者们不很清楚什么必须改、什么不必改,也因为有的编者为了保存原貌而不愿改,更因为怎么个改法也没有统一的规矩。所以,《四库全书》中对同一则“违碍”内容,就有了“有的改有的不改,改了的改法也不相同”的情形。
  岳飞《满江红》中的“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”两句,就有“胡虏”这样的“违禁”词汇。我们以“文渊阁”《四库全书》为例子,来看看它是怎么处理的。
  《四库全书》中岳飞这首词出现了四次,改法各不相同,我们罗列如下:
  第一次,出现在“史部.地理类.山水之属”之《西湖游览志.卷九》:“飞诗词二首送紫岩张先生……其词云:怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。  靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺兰山缺。壮志饥狼虎肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。”
  这个地方,把“胡虏”改成了“狼虎”,其它的没有更动。
  第二次,出现在“子部.类书类”之《宋稗类钞.卷十二》:“武穆有《满江红》词云:怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。  靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺兰山缺。壮志饥餐雠恨肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。”
  这一回,把“胡虏”改成了“雠恨”,“雠”是“仇”的一种写法。
  第三次,出现在“集部.别集类”的《岳武穆遗文》:《满江红》:“怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。  靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺兰山缺。壮志肯忘飞食肉,笑谈欲洒盈腔血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。”
  这一次改得多了,有“违碍”的两句改成了“壮志肯忘飞食肉,笑谈欲洒盈腔血”,头尾没动,中腹却是“面目全非”了。我估计,纪晓岚想到这首《满江红》太有名了,捉摸着乾隆会看这一段,所以改得非常彻底,不仅“胡虏”改掉,同出北方的“匈奴”也给改没了,还把原来“餐”、“饮”的“横眉怒目”,也抹杀得了无痕迹。
  第四次,是“集部.词曲类.词选之属”之《花间粹编.卷十七》:《写怀》岳飞:“怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺兰山缺。壮志饥仇闳猓μf饮髋4油贰⑹帐熬缮胶樱疸凇!
  把“胡虏”改成“仇寇”,而最后一句“朝”的则从“天阙”改成“金阙”了。
  其实,岳飞的这两句词是有出处的。《汉书.卷九十九(中)》有一段文字是这样的:“校尉韩威进曰:‘以新室之威而吞胡虏,无异口中蚤虱。臣愿得勇敢之士五千人,不V斗粮,饥食虏肉,渴饮其血,可以横行。’”岳飞的“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”两句,正是从其“饥食虏肉,渴饮其血”化出。
  以上这段话中,“以新室之威而吞胡虏,无异口中蚤虱”两句,也有“胡虏”二字,《四库全书》有没有改呢?我们来看看:只引用“以新室之威而吞胡虏,无异口中蚤虱”这两句的地方,有:
  “经部.小学类.训诂之属”的《尔雅翼.卷二十六》  “子部.杂家类.杂说之属”的《齐东野语卷.十七》  “子部.类书类”的《太平御览.卷九百五十一》  “子部.类书类”的《喻林.卷二十》  “子部.类书类”的《宋稗类钞.卷二十六》  “子部.类书类”的《御定渊鉴类函.卷四百五十》
  总共六处。前四处与原文相同,都保留了“胡虏”两字;而后两个则都改了,却又改得不一样:《宋稗类钞.卷二十六》写成“以新室之威,北系单于颈,无异口中蚤虱”,把“而吞胡虏”四个字改成“北系单于颈”五个字。把侮辱性的“胡虏”改成“尊称”“单于”,而且把口气“猖狂”的“吞”字改为“平淡”的“系”字。 
  《御定渊鉴类函.卷四百五十》则写成“以新室之威而吞无雷,无异口中蚤虱”,把“胡虏”二字改成“无雷”了。“无雷”是西域的一个国家,和匈奴不是一国,不在一地,也非一族,这样的改法,真是胡改!大概是因为这是“御定”的,而当时正和新疆的少数民族打仗,所以改了一个新疆的国家吧?
  以上《汉书》整段文字都出现的有三个地方:
  “史部.正史类”《前汉书.卷九十九(中)》(注:这是原始文字)  “史部.编年类”《资治通鉴.卷三十七》  以及“史部.别史类”的《通志.卷一百三》
  让我比较吃惊的是:这三处原文全同,“胡虏”二字都原封不动地留着!看来,纪晓岚等人不是太忙了,就是胆子不小,敢于对皇上“阳奉阴违”。
  转载自 http://bbs.cqzg.cn/ 春秋军事 作者不详。

网载 2013-09-10 20:54:48

[新一篇] 《后漢書・西域傳》記載的一段希臘神話

[舊一篇] 《大宋宣和遺事》談宋江及農民起義
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表