把穷人打昏吧! 波德莱尔

>>>  文章華國詩禮傳家—精彩書評選  >>> 簡體     傳統

半个月以来,我就把自己关在屋子里,身边摆满了当时(大约十六、七年以前)最时髦的书——我是指关于怎么使人民一下子幸福、文明和富强起来的书。我当然领会了——也就是说生吞活剥了——这些献身于公共福利事业者呕心沥血所写出来的着作。他们有的劝穷人要处处顺应别人的意志,有的则向他们说明他们都是被废黜的王子。这几乎使我进人一种昏头昏脑、半呆半痴的状态之中。说起来也并没有什么可奇怪的。


居于自己的思绪深处,我只觉得,象是有个朦胧的念头在我脑海中萌动。这思想高于我最近从词典上看到的一切老太婆所有的方式方法。可是,这只不过是一个念头,一种虚无缥缈的东西罢了。


我走出屋子,口渴得厉害。因为对这种难读的书籍的酷爱,也使我更需要散散心,喝点饮料,清醒一下头脑。正当我走进一家小酒馆时,一个乞丐把帽子伸了过来,他那眼睛令人无法忘怀;如果精神真能搅动物质,动物磁气疗法施行者①的眼神能使葡萄成熟的话,那么这眼光能使皇冠落地。


同时,我耳边有一个声音在暗暗叙说,我立即听出了这声音,这是到处陪伴着我的一位善天使或一位善精灵的声音——既然苏格拉底说有善精灵,那我为什么不能说有善天使呢?为什么我不能象苏格拉底一样荣耀地获得疯狂的文凭,由细致敏锐的莱吕和思虑周密的巴亚尔瑞所签发的文凭呢?


但是,在苏格拉底的精灵和我的天使之间还存在一个区别:苏格拉底的精灵只有在进行禁止、警告和阻止的时候才出现在他面前;而我的天使呢,却有意于劝告、启发和说服。可怜的苏格拉底只有一个禁止他的精灵,可我呢,则有一个行动的、战斗的精灵。


这时,它和我哺哺地说:“谁能感到平等,谁才能和别人平等;谁知道争取自由,谁才配得上有自由。”


立刻,我冲着乞丐奔去。一拳打在他一只眼上,那只眼马上肿得象个皮球那么大。我在敲碎了他两颗牙齿时把指甲弄折了。由于我生来瘦弱,又没有好好地练过拳击,为了尽快地把他打昏,我一只手揪住他的领子,另一只手去掐他的脖子。接着,又拚命地向墙上撞他的脑袋。我应当承认,我事先也确实观察了一下四周,确信在这个偏僻的郊外,在很长一段时间内,不会有警察赶来。


接着,我用足了劲向他后背踢了一脚,把他的肩胛骨踢断了。于是,这个六十多岁的老头子便倒了下去,我就抬起地上的一根粗树枝,狠命地抽打他。我不停地打,就象厨师要剁烂牛排一样。


突然,啊,真是奇迹!真是努力证实自己学说正确的哲学家的乐事!——只见这个老骨头翻过身,以一种对于这老朽不堪的身体来说不可思议的毅力站了起来,他眼睛里喷出仇恨的光——这使我觉得是好兆。这糟老头子向我扑来,打肿了我的双眼,敲碎了我四颗牙,又用同一根树枝僻僻啪啪地抽打起我来。——通过我有力的治疗,终于使他重新获得了生命和骄傲。


我向他做了许多手势,表明我认为争论已经结束了。我站起身来,心里充满了斯多葛诡辩派的满足。我对他说:“先生,您和我平等了!很荣幸您能和我同享我的钱袋,但请记住,如果您真正是个慈善家的话,当您的同伙向您乞求施舍时,别忘了使用我痛苦地在您背上所验证了的学说。”


他发誓说,他完全明白了我的学说,并听从我的劝告。


① 动物磁气疗法:十八世纪德国医生麦斯麦(1734— 1815)提出的一种类似催眠术的医疗方法。


来源:《巴黎的忧郁》




楚尘文化 2015-08-23 08:38:17

[新一篇] 我的呈奶酪蛋糕形狀的貧窮 村上春樹

[舊一篇] 窮人 列夫·托爾斯泰
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表