翻译是科学还是艺术

>>>  技術話題—商業文明的嶄新時代  >>> 簡體     傳統

  文/余晟

  谈到翻译,许多人都感兴趣又不敢尝试,究其原因,是自认文字天赋不够,文学造诣不足,总之,就是艺术修养不足。没错,翻译是与文字打交道的工作,文字总让人联想到文学。毕竟,在相当长的时间里,只有少数受过教育的人才识字,他们所追求的只有经世文章,而且公众所知的翻译家无一不是以翻译文学作品而着称;故而文字常常与文学和艺术紧密起来,由此把众多感兴趣的潜在译者挡在门外。

  那么,想做翻译需要很高的艺术修养吗?当然不是。

  因为在今天,文字的主要功能不再是铸就经世文章,而已为普罗大众使用,用于传递各式信息,大多数情况下,大家只要求准确、实用;做翻译工作也不再只有翻译家一条出路,各行各业都有大量的资料需要翻译,都需要称职可靠的专业译者。所以,如今大量需要的翻译,与艺术的关系已经不再紧密。不妨想想日常生活中所见的各式翻译资料:新闻、博客、说明书、学习资料用母语编写这类资料完全不需要作者有太高的艺术修养,同样的道理当然适用于译者。或者说,如果一个人可以用母语写出较为规范的使用说明或新闻报道,那么他的艺术修养完全可以满足翻译说明书或新闻报道的要求。

  有人说,即便用母语写作,要把文章写得流畅也不是人人能做到的。没错,它不是人人都能做到的,但许多人之所以做不到,原因并不是缺乏艺术天赋,而是缺乏训练。在我看来,科学在二十世纪的一大进展,就是证明了许多之前认定的天赋能力,其实都可以依靠有意识的训练来掌握,比如当今优秀中学生的短跑成绩已经可以超越一百年前的奥运冠军(有兴趣可以去读 Talent is Overrated 这本书)。写作的能力也是如此,20 世纪 30 年代以来,美国文学在世界上的影响力迅速增加,一个重要原因就是美国大量开设了创意写作(creative writing,也就是我们常说的文学创作)培训课程,有效提高了普通人的写作水平,所以退伍老兵、监狱囚犯之类普通人也可以写出不错的作品。而创意写作的内容,简单来说无非是介绍写作的基本规范,并辅以大量练习。我相信,国内有志翻译的朋友的文学天赋肯定不输于美国的退伍老兵和监狱囚犯,如果文章写得不够流畅,所缺的无非是练习而已。

  既然翻译和艺术的关系不大,那么翻译是作为艺术反面的科学吗?随着科学的进展,机器翻译的效果已经越来越好,许多时候甚至可以胜任简单规范的文本翻译了。可是,翻译与科学的距离还相当遥远。科学是一种认知体系,目的在于探究事物的规律;而翻译只是一种语言转换过程,加之自然语言本身就不是规范严格的,里面又掺杂许多只可意会的主观因素。所以,即便是现代伟大的翻译理论家奈达,在坚持了几十年翻译是科学之后,也不得不承认,翻译是艺术。比如 the night breeze came with pleasant guitar,没有艺术的灵光闪现,仅仅靠讲道理做分析,万难翻译为晚风送来美妙的吉他。这只是个简单的例子,许多翻译的神来之笔,是分毫离不开艺术的。

  由此看来,翻译既不是艺术(或者更准确地说,与艺术关系并不紧密),也不是科学,那么它是什么?我的观点是,翻译(纯文学之外的翻译)是一门技艺,它同时包含技术、艺术、科学三方面的因素。

  在技术方面,翻译不要求译者有很高的艺术天赋,而强调有意识的练习和总结:名词、动词、代词等应当如何翻译,各种时态、语气如何翻译,新闻、律师函、说明书各应当如何翻译这类问题都有一定之规,甚至已经整理结集出版,如果善于学习总结并勤加练习,应付普通的翻译是完全没有问题的。

  在艺术方面,翻译要求译者有一定的艺术修养,即能够判断出文字的好坏做出取舍,识别学习提升的方向。还是上面 The night breeze came with pleasant guitar 的例子,初学者可能会翻译为晚风和吉他一起到来,有艺术修养的译者则会选择更流畅更优美的晚风送来美妙的吉他,并努力锻炼和掌握这种转换的技巧,在以后的翻译中熟练运用。这种素质虽然名为艺术修养,但我相信,对任何念过中学语文的人来说都不是难事。

  在科学方面,翻译要求译者有理性探究的精神和学习最新进展的本领。我见到许多译者困扰于英文中常见的复杂结构长句,但每次大家一起详细分析,拆分出各部分,梳理出其间的修饰限定关系之后,问题就迎刃而解了。而且,优秀的译者必须善于使用各种在线词典、搜索引擎、翻译软件等现代工具,提高自己的效率。就我所见,如今理科出身的译者相对更有优势,这大概与接受科学训练较多有关系。

  总的说来,翻译不是许多人想的那样,单纯强调文学艺术天赋,也不太可能被科学的发展所淘汰译者,它更像可以通过练习登堂入室的手艺。在技术、艺术、科学三方面较为均衡,没有明显短板的人,只要有兴趣,都有机会成为不错的译者。


Cnblogs mp.weixin.qq.com 2015-08-23 08:57:39

[新一篇] 美科學家發現量子世界中時間可能倒流

[舊一篇] 股市暴漲暴跌另一個更致命的影響,被高估的人民幣大幅貶值
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表